Из Юргинского с любовью
Распоряжением правительства Тюменской области в сентябре 2013 года была утверждена долгосрочная целевая программа «Оказание содействия добровольному переселению в Тюменскую область соотечественников, проживающих за рубежом, на 2013–2020 годы». По сведениям отдела экономики районной администрации, за время действия программы, а на сегодня это почти шесть лет, жителями нашего района стали 42 человека. Участниками программы стали 16 семей, приехавших из Армении, Украины и Казахстана. В их числе семья Рапацевич.
Из Юргинского с любовью. Если бы на сегодня популярным средством связи оставалась почтовая, то, наверное, такую подпись ставили бы супруги Рапацевич в письмах родным, отправляя конверты в город Тайынша Северо-Казахстанской области. С Казахстаном у Галины и Виталия связана вся жизнь – с рождения.
Мысленно жизнь семьи можно разделить на "до" и "после" переезда из Казахстана в Россию.
Галина Ивановна окончила колледж, по образованию техник-технолог, повар пятого разряда, работала шеф-поваром в столовой пришкольного интерната. Виталий Анатольевич – профессиональный водитель. Жили в собственном большом доме, имели автомобиль, содержали огромное личное подсобное хозяйство, в котором насчитывалось до сорока свиней, было множество баранов. По традиции собирались многочисленной роднёй на праздники.
Все эти события относятся к периоду жизни в Казахстане. И на сегодня если период "до" завершил своё летоисчисление, то "после" – только набирает обороты.
Семья Рапацевич приехала на постоянное место жительства в Юргинский район в июле 2017 года. Точнее часть семьи – Галина Ивановна, Виталий Анатольевич и их младший сын Александр. Старший Владислав, а также Галины мама и сестра с дочерью – Антонина Владимировна и Ирина Каминские – приехали раньше.
– Решились на переезд в Россию в первую очередь из-за детей: познакомились с основами российской системы образования, смогли сравнить её с той, что выстроена в Республике Казахстан, и оценить, – приведённый собеседницей аргумент, согласитесь, весомый.
Галина вспоминает события шестилетней давности, когда со старшей сестрой Ириной объехали несколько районов в поисках места жительства. Поиски начали в Омской области, объехали часть Тюменской, прежде чем судьба привела их в совершенно незнакомое село – Юргинское.
– Обратили внимание на чистые ухоженные улицы, красивый центр. Безусловно, свою роль сыграла природа: после степей лес нас просто очаровал – чистый воздух, запах берёзы и хвои, освежающая прохлада, птичья трель! Практически сразу появилось желание купить здесь жильё. Проехали по всем улицам, увидели на одном из домов большую вывеску "Продаётся" и тут же набрали номер контактного телефона. Улица-новостройка, поэтому нам повезло не только купить дом, но и заказать строительство другого по соседству. Когда стройка была завершена, наша семья полностью переехала в Юргу.
Важный момент – трудоустройство. К счастью, у Галины с этим проблем не было. Глава семьи же вплотную занялся обустройством дома – новостройке требовалась хозяйская рука.
Параллельно семья Рапацевич занималась оформлением гражданства.
– Стать участником государственной программы по добровольному переселению в Тюменскую область посоветовали в миграционном пункте. Получив разрешение на временное проживание, стали собирать документы, получили свидетельство участника. Оформление российского гражданства заняло чуть больше года. На данный момент мы являемся гражданами Российской Федерации. Выплаты, которые получили по программе, были очень кстати, так как все деньги, которые выручили от продажи дома и подсобного хозяйства в Тайынше, ушли на стройку.
Генеалогическое древо Галины и Виталия Рапацевич имеет мощную крону с польскими корнями. Да и в самой кроне почти нет смешения наций, если не считать, что мама Галины – украинка, а мама Виталия – немка. Каждой нации присущи свои черты. Отличительными чертами поляков считаются пунктуальность, скрупулёзность, прямота.
– Мы практически "породистые", – не без юмора комментирует происхождение своё и мужа Галина. – В подавляющем большинстве в роду и у меня, и у Виталия поляки. Вообще, в Северном Казахстане живёт много немцев и поляков.
Если на родине Галины и Виталия есть целые польские деревни, то в Юргинском районе встретить людей этой нации является редкостью. Не могла не спросить у собеседницы: соблюдаются ли национальные традиции?
– Должна быть своя католическая вера, так папа нас воспитывал. В традициях – отмечать церковные праздники. Католические праздники делятся на непереходящие и переходящие, – отмечает она. – Начинается календарный год 1 января праздником Марии Царицы Мира. Для католиков Дева Мария имеет особое значение, является символом чистоты и доброты. Как и в православии, существует традиция окрашивания яиц в луковой шелухе на Пасху. Хотя обряд с яйцом отличается. Утром мама встаёт первая, кладёт на раковину крашеное яйцо (для красоты и здоровья) и монетку (для достатка), использует их при умывании, затем утреннюю процедуру проходят все по очереди, последний – самый младший – забирает монетку. В святой праздник Рождества принято подавать на стол всевозможные угощения, обязательно присутствуют двенадцать постных блюд – для каждого сытного месяца года. Блюда готовят из рыбы, грибов, овощей, варят кисель, подают выпечку с маком. Считаю, сохранять национальные традиции – это важно. Приучаю к этому своих детей.
Собеседница признаётся: даже если какие-то сомнения и были при принятии решения о смене места жительства, причём не просто дома – а государства, то их давно уже нет. Сыновья рады, особенно старший. А что может быть важнее для родителей, чем будущее детей?